Judges 5:16
LXX_WH(i)
16
G2443
CONJ
ινα
G5100
I-ASN
τι
G1473
P-DS
μοι
G2521
V-PMI-2S
καθησαι
G303
PREP
ανα
G3319
A-ASN
μεσον
G3588
T-GPM
των
N-PRI
μοσφαθαιμ
G3588
T-GSN
του
G1522
V-PAN
εισακουειν
N-APM
συρισμους
G1825
V-PAPGP
εξεγειροντων
G3588
T-GSN
του
G1330
V-AAN
διελθειν
G1519
PREP
εις
G3588
T-APN
τα
G3588
T-GSM
του
N-PRI
ρουβην
G3173
A-NPM
μεγαλοι
N-NPM
εξιχνιασμοι
G2588
N-GSF
καρδιας
Clementine_Vulgate(i)
16 Quare habitas inter duos terminos, ut audias sibilos gregum? diviso contra se Ruben, magnanimorum reperta est contentio.
DouayRheims(i)
16 Why dwellest thou between two borders, that thou mayst hear the bleatings of the flocks? Ruben being divided against himself, there was found a strife of courageous men.
KJV_Cambridge(i)
16 Why abodest thou among the sheepfolds, to hear the bleatings of the flocks? For the divisions of Reuben there were great searchings of heart.
Brenton_Greek(i)
16 Εἰς τί ἐκάθισαν ἀναμέσον τῆς διγομίας τοῦ ἀκοῦσαι συρισμοῦ ἀγελῶν εἰς διαιρέσεις Ῥουβήν; μεγάλοι ἐξετασμοὶ καρδίας.
JuliaSmith(i)
16 Wherefore didst thou dwell in the midst of the folds, To hear the pipings of the flocks? For the divisions of Reuben, great searching's of heart
JPS_ASV_Byz(i)
16 Why sattest thou among the sheepfolds, to hear the pipings for the flocks? At the divisions of Reuben there were great searchings of heart.
Luther1912(i)
16 Warum bleibst du zwischen den Hürden, zu hören das Blöken der Herden, und hältst groß von dir und sonderst dich von uns?
ReinaValera(i)
16 ¿Por qué te quedaste entre las majadas, Para oir los balidos de los rebaños? De las divisiones de Rubén Grandes fueron las disquisiciones del corazón.
Indonesian(i)
16 Mengapa mereka tinggal di antara domba-domba? Apakah untuk mendengarkan gembala memanggil ternaknya? Memang suku Ruben tak dapat menentukan sikap sebab di antara mereka tak terdapat kata sepakat.
ItalianRiveduta(i)
16 Perché sei tu rimasto fra gli ovili ad ascoltare il flauto dei pastori? Presso i rivi di Ruben, grandi furon le deliberazioni del cuore!
Lithuanian(i)
16 Ko pasilikai tarp avių gardų ir klausai kaimenės bliovimo? Rubeno pulkuose kilo nesutarimai.
Portuguese(i)
16 Por que ficastes entre os currais a escutar os balidos dos rebanhos? Junto aos ribeiros de Rúben grandes foram as resoluções do coração.